Aarti Kunj Bihari Ki is a beloved devotional hymn that resonates deeply with devotees of Lord Krishna, one of HinduismтАЩs most revered deities. Often sung during festivals like Krishna Janmashtami or as part of daily worship in homes and temples, this aarti beautifully captures the divine charm and grace of Krishna, fondly referred to as Kunj Bihari, meaning the one who roams the groves of Vrindavan. The lyrics, steeped in poetic imagery, describe KrishnaтАЩs enchanting appearance and his divine connection with Radha and the Gopis. Whether youтАЩre seeking the Hindi verses or their English translation, this timeless prayer invites you to immerse yourself in devotion and experience the spiritual bliss of KrishnaтАЩs presence.
Table of Contents
About Aarti Kunj Bihari Ki Lyrics
| Album/Movie | Devotional Bhajan |
| Music Composer | Traditional |
| Singer | Hariharan, Anuradha Paudwal (popular versions) |
| Lyricist | Traditional |
| Release Date | Not applicable (Traditional devotional song) |
| Duration | Varies (typically 5-7 minutes) |
| Language | Hindi, English (transliterated versions) |
| Label | Various (T-Series Bhakti Sagar, independent devotional releases) |
Aarti Kunj Bihari Ki Lyrics in Hindi
рдЖрд░рддреА рдХреБрдВрдЬрдмрд┐рд╣рд╛рд░реА рдХреА,
рд╢реНрд░реА рдЧрд┐рд░рд┐рдзрд░ рдХреГрд╖реНрдг рдореБрд░рд╛рд░реА рдХреА рее
рдЖрд░рддреА рдХреБрдВрдЬрдмрд┐рд╣рд╛рд░реА рдХреА,
рд╢реНрд░реА рдЧрд┐рд░рд┐рдзрд░ рдХреГрд╖реНрдг рдореБрд░рд╛рд░реА рдХреА рее
рдЧрд▓реЗ рдореЗрдВ рдмреИрдЬрдВрддреА рдорд╛рд▓рд╛,
рдмрдЬрд╛рд╡реИ рдореБрд░рд▓реА рдордзреБрд░ рдмрд╛рд▓рд╛ ред
рд╢реНрд░рд╡рдг рдореЗрдВ рдХреБрдгреНрдбрд▓ рдЭрд▓рдХрд╛рд▓рд╛,
рдирдВрдж рдХреЗ рдЖрдирдВрдж рдирдВрджрд▓рд╛рд▓рд╛ ред
рдЧрдЧрди рд╕рдо рдЕрдВрдЧ рдХрд╛рдВрддрд┐ рдХрд╛рд▓реА,
рд░рд╛рдзрд┐рдХрд╛ рдЪрдордХ рд░рд╣реА рдЖрд▓реА ред
рд▓рддрди рдореЗрдВ рдард╛реЭреЗ рдмрдирдорд╛рд▓реА
рднреНрд░рдорд░ рд╕реА рдЕрд▓рдХ,
рдХрд╕реНрддреВрд░реА рддрд┐рд▓рдХ,
рдЪрдВрджреНрд░ рд╕реА рдЭрд▓рдХ,
рд▓рд▓рд┐рдд рдЫрд╡рд┐ рд╢реНрдпрд╛рдорд╛ рдкреНрдпрд╛рд░реА рдХреА,
рд╢реНрд░реА рдЧрд┐рд░рд┐рдзрд░ рдХреГрд╖реНрдг рдореБрд░рд╛рд░реА рдХреА рее
рдЖрд░рддреА рдХреБрдВрдЬрдмрд┐рд╣рд╛рд░реА рдХреА,
рд╢реНрд░реА рдЧрд┐рд░рд┐рдзрд░ рдХреГрд╖реНрдг рдореБрд░рд╛рд░реА рдХреА рее
рдХрдирдХрдордп рдореЛрд░ рдореБрдХреБрдЯ рдмрд┐рд▓рд╕реИ,
рджреЗрд╡рддрд╛ рджрд░рд╕рди рдХреЛ рддрд░рд╕реИрдВ ред
рдЧрдЧрди рд╕реЛрдВ рд╕реБрдорди рд░рд╛рд╕рд┐ рдмрд░рд╕реИ ред
рдмрдЬреЗ рдореБрд░рдЪрдВрдЧ,
рдордзреБрд░ рдорд┐рд░рджрдВрдЧ,
рдЧреНрд╡рд╛рд▓рд┐рди рд╕рдВрдЧ,
рдЕрддреБрд▓ рд░рддрд┐ рдЧреЛрдк рдХреБрдорд╛рд░реА рдХреА,
рд╢реНрд░реА рдЧрд┐рд░рд┐рдзрд░ рдХреГрд╖реНрдгрдореБрд░рд╛рд░реА рдХреА рее
рдЖрд░рддреА рдХреБрдВрдЬрдмрд┐рд╣рд╛рд░реА рдХреА,
рд╢реНрд░реА рдЧрд┐рд░рд┐рдзрд░ рдХреГрд╖реНрдг рдореБрд░рд╛рд░реА рдХреА рее
рдЬрд╣рд╛рдВ рддреЗ рдкреНрд░рдХрдЯ рднрдИ рдЧрдВрдЧрд╛,
рд╕рдХрд▓ рдорди рд╣рд╛рд░рд┐рдгрд┐ рд╢реНрд░реА рдЧрдВрдЧрд╛ ред
рд╕реНрдорд░рди рддреЗ рд╣реЛрдд рдореЛрд╣ рднрдВрдЧрд╛
рдмрд╕реА рд╢рд┐рд╡ рд╕реАрд╕,
рдЬрдЯрд╛ рдХреЗ рдмреАрдЪ,
рд╣рд░реИ рдЕрдШ рдХреАрдЪ,
рдЪрд░рди рдЫрд╡рд┐ рд╢реНрд░реАрдмрдирд╡рд╛рд░реА рдХреА,
рд╢реНрд░реА рдЧрд┐рд░рд┐рдзрд░ рдХреГрд╖реНрдгрдореБрд░рд╛рд░реА рдХреА рее
рдЖрд░рддреА рдХреБрдВрдЬрдмрд┐рд╣рд╛рд░реА рдХреА,
рд╢реНрд░реА рдЧрд┐рд░рд┐рдзрд░ рдХреГрд╖реНрдг рдореБрд░рд╛рд░реА рдХреА рее
рдЪрдордХрддреА рдЙрдЬреНрдЬреНрд╡рд▓ рддрдЯ рд░реЗрдиреВ,
рдмрдЬ рд░рд╣реА рд╡реГрдВрджрд╛рд╡рди рдмреЗрдиреВ ред
рдЪрд╣реБрдВ рджрд┐рд╕рд┐ рдЧреЛрдкрд┐ рдЧреНрд╡рд╛рд▓ рдзреЗрдиреВ
рд╣рдВрд╕рдд рдореГрджреБ рдордВрдж,
рдЪрд╛рдВрджрдиреА рдЪрдВрдж,
рдХрдЯрдд рднрд╡ рдлрдВрдж,
рдЯреЗрд░ рд╕реБрди рджреАрди рджреБрдЦрд╛рд░реА рдХреА,
рд╢реНрд░реА рдЧрд┐рд░рд┐рдзрд░ рдХреГрд╖реНрдгрдореБрд░рд╛рд░реА рдХреА рее
рдЖрд░рддреА рдХреБрдВрдЬрдмрд┐рд╣рд╛рд░реА рдХреА,
рд╢реНрд░реА рдЧрд┐рд░рд┐рдзрд░ рдХреГрд╖реНрдг рдореБрд░рд╛рд░реА рдХреА рее
рдЖрд░рддреА рдХреБрдВрдЬрдмрд┐рд╣рд╛рд░реА рдХреА,
рд╢реНрд░реА рдЧрд┐рд░рд┐рдзрд░ рдХреГрд╖реНрдг рдореБрд░рд╛рд░реА рдХреА рее
рдЖрд░рддреА рдХреБрдВрдЬрдмрд┐рд╣рд╛рд░реА рдХреА,
рд╢реНрд░реА рдЧрд┐рд░рд┐рдзрд░ рдХреГрд╖реНрдг рдореБрд░рд╛рд░реА рдХреА рее
Aarti Kunj Bihari Ki Lyrics in English
(Praise to Shri Giridhar Krishna Murari)
Aarti to Kunja Bihari,
To Shri Giridhar Krishna Murari.
Around His neck is the Vaijayanti garland,
Sweet child, playing the melodious flute.
Earrings glisten upon His ears,
He is NandaтАЩs delight, beloved Nandalala.
His body shines dark as the clouds in the sky,
Beside Him stands the radiant Radhika.
In the creepers, the forest dweller stands,
With locks like bumblebees,
A musk tilak on His forehead,
Moon-like radiance,
Charming beauty of the dear Shyama.
Praise to Shri Giridhar Krishna Murari.
Aarti to Kunja Bihari,
To Shri Giridhar Krishna Murari.
Golden peacock crown shining bright,
Even the gods long for His darshan.
From the heavens, flowers shower down.
Cymbals resound,
Sweet mridang plays,
With the milkmaids,
Incomparable joy of the Gopi maidens.
Praise to Shri Giridhar Krishna Murari.
Aarti to Kunja Bihari,
To Shri Giridhar Krishna Murari.
From where the holy Ganga emerged,
The blessed Ganga that takes away all sorrows.
By remembering Her, delusion is dispelled.
She dwells on ShivaтАЩs head,
Amid His matted hair,
Washing away sins and dirt,
At the feet of the beautiful Banwari.
Praise to Shri Giridhar Krishna Murari.
Aarti to Kunja Bihari,
To Shri Giridhar Krishna Murari.
Shining bright is the sacred dust on the banks,
The flute plays sweetly in Vrindavan.
All around are Gopis, cowherds, and cows.
With gentle smiles,
Moonlit night,
Cutting the bonds of worldly life,
Hearing the call of the sorrowful and humble.
Praise to Shri Giridhar Krishna Murari.
Aarti to Kunja Bihari,
To Shri Giridhar Krishna Murari.



